يَا رَزَّاقُ،
لَا تَجْعَلْ قَلْبِي مُتَعَلِّقًا
بِمَا أَرْجُوهُ دُونَكَ،
بَلِ اجْعَلْ تَعَلُّقَهُ بِكَ أَوَّلًا،
حَتَّىٰ مَهْمَا جَرَىٰ
يَبْقَىٰ مُمْتَدًّا بِقُرْبِكَ.
اللَّهُمَّ اكْفِنِي بِفَضْلِكَ
عَمَّنْ سِوَاكَ،
وَاجْعَلْنِي بِكَ غَنِيًّا
وَإِلَيْكَ فَقِيرًا.
Du'ā ʿAlī r.a. · Tirmidhī 3563 · Mūsā ﷺ · Qur'ān 28:24 · Sufi: Taʿalluq al-Qalb
O Provider —
do not let my heart become attached
to what I hope for apart from You.
Let its attachment be to You first,
so that whatever comes to pass,
it remains sustained by Your nearness.
O Allāh, suffice me by Your bounty
so I need no one besides You —
and make me rich through You,
and poor toward You.
Scholarly Anchor
Mūsā ﷺ, exhausted and alone, asked only: "My Lord, I am in need of whatever good You send down to me" (28:24) — naming no specific gift. In Sufi terminology, taʿalluq (the heart's attachment) directed at anything other than Allāh becomes a prison. Al-Ghazālī: "The cure is not to abandon the gift, but to ensure the heart clings to the Giver."